[典源] 《左传·成公二年》:癸酉,师陈于鞍(今山东济南西南)。邴夏御齐侯,逢丑父为右。晋解张御郤克,郑丘缓为右。齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食。”不介马而驰之。
[典义] “灭此朝食”,原是齐顷公说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”后人便用“灭此朝食”形容斗志坚决,急于消灭敌人。
[典实] 公元前589年,齐顷公率领军队,进攻鲁国北部边境,占领了鲁国大片土地。齐顷公的宠臣蒲就魁攻打龙地城门,被龙地人逮住,并把他囚禁起来,还扬言要杀掉他。齐顷公说:“不要杀,我跟你们盟誓,不进入你们的边境。”龙地人不听,把蒲就魁杀了,并且悬尸于城头。齐顷公大怒,亲自击鼓,兵士踊跃攻城,经过三天激战,齐军占领了龙地。接着,一直向南进攻,到达了巢丘。巢丘当时是卫国的境域,因此,卫穆公立即派遣孙良夫、石稷、宁相、向禽去迎战齐军,结果吃了败仗。孙良夫回到新筑,不进国都,就到晋国去请求出兵。孙良夫到了晋国,鲁国的使者藏宣叔也来到晋国请求出兵,两人都投奔晋大夫郤克,晋侯答应派七百乘战车。郤克要求出八百乘战车,晋景公答应了。郤克统率中军,士燮辅佐上军,栾书率领下军,韩厥为司马,去救援鲁国和卫国。
晋军在莘这个地方追上了齐军。齐侯派使者请战,说:“您(郤克)带领晋国的军队光临敝邑,敝国的士兵很少,请于明天早晨相见。”郤克回答说:“晋和鲁、卫是兄弟国家,他们前来告诉我们说:“大国不分早晚都在敝邑的土地上发泄气愤。’寡君不忍,派臣下们前来向大国请求,同时又不让我军长久留在贵国,我们只能前进不能后退,您的命令我是不会服从的。”齐侯说:“大夫应允,正是齐国的愿望;如果不应允,迟早要相见的。”时间只过了一天,两军就在鞍这个地方摆开了决战的态势。
邴夏为齐侯驾车,逢丑父为车右。晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓为车右。天还未明,齐顷公就说:“余姑翦灭此而朝食(我姑且消灭了这些人再吃早饭)。”说完,顷公马不披甲胄就驰向晋军。晋军对这突如其来的猛攻,一时措不及防。郤克为箭所伤,血顺着裤管一直流到鞋上,但鼓声不断,说:“我受伤了!”解张说:“从开始交锋,敌箭就射穿了我的手和肘,我折断了箭杆继续驾车,左边车轮已染成血红色,哪里敢说受伤,您忍着点吧!”郑丘缓说:“我从交战开始,车遇到危险,必定下车推车,您难道不知道吗?不过您受伤了!”解张说:“军队的耳目在于我的旗帜和鼓声,前进后退都要听从它。这个指挥车只要一直坐阵,全军士气不倒,战斗就可以成功。为什么要怕痛苦而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就是去死的,痛苦还没有到死,你还是奋力而战吧!”于是,他一手握着缰绳.一手使劲擂鼓。马奔跑不息,全军跟着冲锋。一霎时,转败为胜。齐军溃逃。晋军追赶齐军,绕华不注山追了三圈。齐顷公要不是和逢丑父互换位子,避过了晋军的眼睛,也早已做了晋国的俘虏。韩厥献上俘虏逢丑父,郤克要杀他。他喊叫说:“到现在为止,还没有能代替国君受难的人,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说:“这个人不怕用死来使国君免于祸患,我杀了他,不吉利。赦免了他,可以勉励侍奉国君的人。” 于是就赦免了逢丑父。齐顷公也是个有义气的君主,为了寻找逢丑父,他在晋军中三进三出,也没有找到逢丑父,只好逃到临淄去了。